کتاب Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies

125,000 تومان

11 نفر در حال مشاهده این محصول هستند!

20 هزار محصول

روش های پرداخت

پشتیبانی 24/7

پشتیبانی نامحدود آنلاین

تحویل 2 الی 4 روزه

پیگیری سفارشات

قیمت و تهیه کتاب Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies از سایت الو زبان

 

نویسنده Edwin Gentzler
شابک Routledge
تعداد صفحه 261
 

 

ادوین گنتزلر در ترجمه و بازنویسی در عصر مطالعات پس از ترجمه ، استدلال می کند که بازنویسی آثار ادبی ترجمه را به سطح جدیدی رسانده است: متون ادبی دیگر نه تنها منشاء ندارند ، بلکه گردش می کنند و در سطح بین المللی و بین نشانه ای به رسانه ها و اشکال جدید حرکت می کنند. او با استفاده از ترجمه های سنتی ، بازنویسی های پس از ترجمه و سایر اشکال سازگاری خلاقانه ، فرهنگ های مختلف ترجمه ای را که آثار ادبی از آنها نشأت می گیرد و عناصر ترجمه ای درون آنها را بررسی می کند.

در این مطالعه فاش کننده ، چهار فصل مختصر به تجزیه و تحلیل دقیق آثار کلاسیک زیر و بازنویسی آنها می پردازد:

رویای یک شب تابستانی در آلمان
فاوست پس از استعمار
پروست برای خوانندگان روزمره
هملت در چین
این کتاب با نمونه هایی از ژانرهای مختلف از جمله موسیقی ، فیلم ، باله ، کمیک و بازی های ویدئویی ، مورد توجه ویژه همه دانشجویان و محققان مطالعات ترجمه و ادبیات معاصر خواهد بود.

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب Translation and Rewriting in the Age of Post Translation Studies”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *